La didactique de l'écrit en FLE à l'université est liée aux représentations que les enseignants ont construit de la langue française écrite, que celle-ci soit leur langue maternelle ou une langue étrangère. Cette thèse de doctorat porte sur la nature et le rôle des représentations de la langue et de la culture françaises dans l'enseignement de l'écrit d'une part, et, d'autre part, sur la manière dont ces représentations sont gérées du côté des apprenants, en particulier en conjonction avec les acquis en matière d'écriture dans la première langue.
Les entretiens effectués en Australie auprès d'enseignants (N=5) et d'étudiants de FLE (N=30) éclairent certaines des représentations que chacun s'est forgé sur l'écrit en français. Les copies des étudiants recueillies sur 4 niveaux (N=200), copies annotées et corrigées seront confrontées aux analyses des données discursives. Ces données variées constituent le matériel d'analyse et le support de la thèse qui dégagera des propositions didactiques pour l'enseignement de l'écrit en langue étrangère à l'université. Ces propositions seront appuyées par les observations faites sur des protocoles verbaux des étudiants de cet échantillon.
Cette recherche qualitative contribue à une réflexion sur la didactique des langues étrangères et des cultures et illustre une situation d'enseignement-apprentissage de l'écrit située en milieu universitaire australien. En particulier, cette étude transdisciplinaire (Linguistique appliquée, didactique, sociologie, aspects cognitifs de l'écriture) a pour objectif de dégager des conclusions utilisables par les enseignants de langue, les apprenants et les auteurs de méthodes de langues.
Mots clés : didactique de l'écrit – FLE – analyse de discours – représentations sociales de l'écrit – rapport à l'écrit - recherche qualitative – étude de cas – milieu universitaire australien
|